nelyafinwe:

nelyafinwe:

nimium-amatrix-ingenii-sui:

nelyafinwe:

tyelperinqwr:

nelyafinwe:

i just put up the doors of during speak friend and enter + the feanorian star on my door but if any of yall can write “get thee gone from my gate thou jail crow of mandos” in quenya/tengwar it’ll be the fastest decor change i do in my life 

i think in quenya it would be “á auta intye et fendenya, corcomandale lo mandos” literally “get yourself away from my gate, prison-crow of mandos” (although ‘get yourself away from’ may be conjugated wrong)

and i *think* it would look like this written in tengwar:

bless you and ur sick language skillz

Here’s an alternative suggestion – no prepositions, we stick everything to the noun like Finns:

Heca [thou be gone] andonyallo [gate-my-away from], a [vocative particle] mandocorco [loose compound “gaol” + “crow"] OR corco mandó [”crow of the gaol”] mandosseva [”of Mandos” in a possessive sense, i.e. jailcrow owned by Mandos] OR mandossëo [”of Mandos” in a genitive sense, i.e. jailcrow that originated in Mandos]

Going with “Heca andonyallo, a mandocorco mandosseva!”, which is my preferred version – doesn’t it have a lovely rhythm?, that would be

image

Cheers!

you are all gems and i love you

took me a while but yall will be glad to know no dark lord be coming to my gate no more

areddhels:

Today in Middle-Earth: The hobbits meet Gildor and the High Elves travelling through the Shire (September 24th, 3018 T.A.)

The hobbits sat in shadow by the wayside. Before long the Elves came down the lane towards the valley. They passed slowly, and the hobbits could see the starlight glimmering on their hair and in their eyes. They bore no lights, yet as they walked a shimmer, like the light of the moon above the rim of the hills before it rises, seemed to fall about their feet. They were now silent, and as the last Elf passed he turned and looked towards the hobbits and laughed.

‘Hail, Frodo!’ he cried. ‘You are abroad late. Or are you perhaps lost?’ Then he called aloud to the others, and all the company stopped and gathered round.

‘This is indeed wonderful!’ they said. ‘Three hobbits in a wood at night! We have not seen such a thing since Bilbo went away. What is the meaning of it?’

‘The meaning of it, fair people,’ said Frodo, ‘is simply that we seem to be going the same way as you are. I like walking under the stars. But I would welcome your company.’

penny-anna:

curse-you:

penny-anna:

curse-you:

penny-anna:

penny-anna:

good ol’ jirt

I thought this was commoner knowledge than it is but yeah ‘Tol-kin’ is not the correct pronunciation. according to this site ‘Tol-keen’ isn’t right either but I listened to the audio of the right pronunciation and it sounds indistinguishable from ‘Tol-keen’ to me.

the sheer panic that gripped me when i read tol-kin while skimming this is. indescribable

anyhoo i’ve always pronounced it w a short ee and a long e sound

bc i’m not native english speaker and my goblin brain wants to pronounce all the letters

In that case you might be pronouncing it more or less correctly. idk there’s audio in the link ^ if you want to compare!

! it kinda sounds like how i say it actually except i sound like i’m trying to speak english in spanish if that makes any sense

this is all moot anyway bc i call him jort 90% of the time

That’s fair. Jort is lawful evil.

tomato-bird:

Isaiah 6:1-8

In the year that King Uzziah died, I saw the Lord, high and exalted, seated on a throne; and the train of his robe filled the temple. Above him were seraphim, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying. And they were calling to one another:

“Holy, holy, holy is the Lord Almighty;

the whole earth is full of his glory.”

At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.

“Woe to me!” I cried. “I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the Lord Almighty.”

Then one of the seraphim flew to me with a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar.With it he touched my mouth and said, “See, this has touched your lips; your guilt is taken away and your sin atoned for.”

Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? And who will go for us?”

And I said, “Here am I. Send me!”